-
1 juerga
juerga sustantivo femenino (fam):◊ ir de juerga to go out on the town o out partying (colloq);organizar una juerga to have o throw a party
juerga f fam binge, rave-up
correrse una juerga, to go on a binge ' juerga' also found in these entries: Spanish: amiguete - compinche - correrse - desmadre - jarana - jolgorio - farra English: approve of - binge - booze-up - fling - night - out - piss-up - spree - bash -
2 juerga
festa, tabola -
3 tabola
juerga -
4 borina
juerga -
5 spree
tr[spriː]1 juerga, jarana, parranda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go on a spree ir de juergato go on a shopping/spending spree hacer muchas comprasspree ['spri] n1) : acción f desenfrenadato go on a shopping spree: comprar como loco2) binge: parranda f, juerga fon a spree: de parranda, de juergan.• borrachera s.f.• francachela s.f.• garufa s.f.• jaleo s.m.• jarana s.f.• juerga s.f.• parranda s.f.• tajada s.f.spriːout on a drinking spree — de juerga (fam), de parranda (fam)
to go on a shopping spree — ir* de expedición a las tiendas
[spriː]N juerga f, parranda f, farra f (esp S. Cone)spending 2.to go on a spree — ir de juerga or parranda or (esp S. Cone) farra
* * *[spriː]out on a drinking spree — de juerga (fam), de parranda (fam)
to go on a shopping spree — ir* de expedición a las tiendas
-
6 bender
tr['bendəSMALLr/SMALL]1 irse de juerga, irse de borrachera'bendər, 'bendə(r)noun (colloq) juerga f (fam)to go on a bender — irse* de juerga
['bendǝ(r)]N1)to go on a bender ** — ir de juerga *, ir de borrachera *
2) * (=tent) choza f* * *['bendər, 'bendə(r)]noun (colloq) juerga f (fam)to go on a bender — irse* de juerga
-
7 carouse
(to take part in a noisy drinking session.) ir de juerga, ir de parranda- carousalv.• correrse una juerga v.kə'raʊzintransitive verb (liter or hum) estar* de juerga or jarana (fam)[kǝ'raʊz]VI liter ir de juerga or jarana* * *[kə'raʊz]intransitive verb (liter or hum) estar* de juerga or jarana (fam) -
8 jamboree
‹æmbə'ri:1) (a large and lively gathering.) juerga2) (a rally of Boy Scouts, Girl Guides etc.) encuentro de Boy Scoutstr[ʤæmbə'riː]1 juerga2 (scout meeting) reunión nombre femenino de boy scoutsjamboree [.ʤæmbə'ri:] n: fiesta f granden.• congreso de niños exploradores s.m.• juerga s.f.'dʒæmbə'riːa) ( of Scouts) congreso m ( de exploradores)b) ( party) juerga f (fam)[ˌdʒæmbǝ'riː]N1) [of Scouts] congreso m de exploradores2) * francachela f, juerga f* * *['dʒæmbə'riː]a) ( of Scouts) congreso m ( de exploradores)b) ( party) juerga f (fam) -
9 town
1) (a group of houses, shops, schools etc, that is bigger than a village but smaller than a city: I'm going into town to buy a dress; He's in town doing some shopping.) ciudad2) (the people who live in such a group of houses etc: The whole town turned out to greet the heroes.) ciudad3) (towns in general as opposed to the countryside: Do you live in the country or the town?) ciudad•- town hall
- townsfolk
- townspeople
- go to town
town n1. ciudad2. centro de la ciudadtr[taʊn]2 (city centre) centro1 urbano,-a, municipal\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(out) on the town de juerga, de marchato go to town (do enthusiastically) dedicarse con entusiasmo, entregarse de pleno 2 (spend a lot of money) tirar la casa por la ventana, no reparar en gastosto paint the town red ir de juergatown centre centro urbano, centro comercialtown clerk secretario del ayuntamientotown council ayuntamientotown crier pregonero municipaltown hall ayuntamientotown planning urbanismotown ['taʊn] n: pueblo m, ciudad f (pequeña)n.• ciudad s.f.• población s.f.• poblado s.m.• pueblo s.m.• villa s.f.taʊnto go into town — ( from outside) ir* a la ciudad; ( from suburb) ir* al centro
in town — ( not outside) en la ciudad; ( in center) en el centro
to go out on the town, to have a night on the town — ir* or salir* de juerga
to go to town on something — ( by spending a lot) tirar la casa por la ventana, no reparar en gastos
the press went to town on the story — la prensa se ha despachado a su gusto con la historia
to paint the town red — irse* de juerga; (before n) <dweller, life> de la ciudad, urbano
[taʊn]town center o (BrE) centre — centro m de la ciudad
1.town and gown — (Univ) ciudadanos mpl y universitarios, ciudad f y universidad
Jake's back in town! — ¡ha vuelto Jake!
to be out of town — [place] estar fuera de la ciudad; [person] estar de viaje
he's from out of town — (US) es forastero, no es de aquí
- go out on the town- go to townpaint 2., 2)2.CPDtown centre, town center (US) N — centro m urbano
town clerk N — secretario(-a) m / f del ayuntamiento
town council N — ayuntamiento m
town councillor N — concejal(a) m / f
town crier N — pregonero m público
town dweller N — habitante mf de la ciudad
town hall N — ayuntamiento m, municipalidad f
town house N — casa f adosada; (=not country) residencia f urbana
town meeting N — (US) pleno m municipal
town planner N — (Brit) urbanista mf
town planning N — (Brit) urbanismo m
* * *[taʊn]to go into town — ( from outside) ir* a la ciudad; ( from suburb) ir* al centro
in town — ( not outside) en la ciudad; ( in center) en el centro
to go out on the town, to have a night on the town — ir* or salir* de juerga
to go to town on something — ( by spending a lot) tirar la casa por la ventana, no reparar en gastos
the press went to town on the story — la prensa se ha despachado a su gusto con la historia
to paint the town red — irse* de juerga; (before n) <dweller, life> de la ciudad, urbano
town center o (BrE) centre — centro m de la ciudad
-
10 bash
bæʃ
1. verb((sometimes with in) to beat or smash (in): The soldiers bashed in the door.) echar abajo, forzar a golpes
2. noun1) (a heavy blow: a bash with his foot.) porrazo2) (a dent: a bash on the car's nearside door.) abolladura•- bash on/ahead with- bash on/ahead
- have a bash at
bash vb golpear / pegartr[bæʃ]1 familiar golpear, aporrear3 slang (party, social event) jarana, juerga\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a bash at something familiar probar suerte con algoto bash somebody's head in romperle la crisma a alguienbash ['bæʃ] vt: golpear violentamentebash n1) blow: golpe m, porrazo m, madrazo m Mex fam2) party: fiesta f, juerga f famv.• asestar un golpe v.• quebrar con un golpe v.
I bæʃnoun (colloq)1)a) ( blow) golpe m, madrazo m (Méx fam)b) ( dent) (BrE) abolladura f, madrazo m (Méx fam)2) ( party) juerga f (fam)3) ( attempt) (BrE)come on, have a bash! — vamos, inténtalo or haz la prueba!
I'll give it a bash — lo intentaré, haré la prueba
II
transitive verb (colloq) ( hit) pegarle* aI bashed my knee on o against the door — me golpeé or (fam) me reventé la rodilla contra la puerta
Phrasal Verbs:- bash in[bæʃ]1. N1) (=knock) porrazo * m, golpe m2) (Brit) (=attempt) intento mgo on, have a bash! — ¡venga, inténtalo!
3) (=party) fiesta f, juerga f2.3.VI- bash in- bash on- bash out- bash up* * *
I [bæʃ]noun (colloq)1)a) ( blow) golpe m, madrazo m (Méx fam)b) ( dent) (BrE) abolladura f, madrazo m (Méx fam)2) ( party) juerga f (fam)3) ( attempt) (BrE)come on, have a bash! — vamos, inténtalo or haz la prueba!
I'll give it a bash — lo intentaré, haré la prueba
II
transitive verb (colloq) ( hit) pegarle* aI bashed my knee on o against the door — me golpeé or (fam) me reventé la rodilla contra la puerta
Phrasal Verbs:- bash in -
11 binge
tr[bɪnʤ]1 atiborrarse, hartarse de comida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go on a binge ir de farrabinge ['bɪnʤ] n: juerga f, parranda f famn.• borrachera s.f.• jaleo s.m.• jarana s.f.• juerga s.f.• jumera s.f.• zarandón s.m.
I bɪndʒnoun (colloq)to go on a binge — irse* de juerga or parranda or farra (fam)
she dieted for two weeks and then had a huge binge — estuvo dos semanas a régimen y después se dio tremenda comilona (fam)
II
intransitive verb (colloq) darse* una comilona (fam)[bɪndʒ]to binge on something — atiborrarse or hartarse de algo
1.N [of drinking] borrachera f ; [of eating] comilona * f, atracón * m2.to binge on chocolate — darse un atracón or ponerse hasta arriba de chocolate *
3.CPDbinge drinker N — persona que se emborracha con regularidad
binge eating N — (by person with eating disorder) hiperfagia f
* * *
I [bɪndʒ]noun (colloq)to go on a binge — irse* de juerga or parranda or farra (fam)
she dieted for two weeks and then had a huge binge — estuvo dos semanas a régimen y después se dio tremenda comilona (fam)
II
intransitive verb (colloq) darse* una comilona (fam)to binge on something — atiborrarse or hartarse de algo
-
12 shindig
-
13 fling
fliŋ
1. past tense, past participle - flung; verb1) (to throw with great force: He flung a brick through the window.) arrojar, lanzar2) (to rush: He flung out of the house.) arrojarse
2. noun(a lively Scottish dance: They danced a Highland fling.) danza escocesafling vb tirartr[flɪŋ]1 (throw) lanzamiento2 (wild time) juerga3 (affair) aventura (amorosa), romance nombre masculino1 (throw) arrojar, tirar, lanzar2 (move) echar, lanzar3 (say) lanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fling oneself at somebody arrojarse sobre alguiento fling oneself into something entregarse a algoto fling up one's hands in horror horrorizarseto have a fling echar una cana al aire, correrla1) throw: lanzar, tirar, arrojar2)to fling oneself : lanzarse, tirarse, precipitarsefling n1) throw: lanzamiento m2) attempt: intento m3) affair: aventura f4) binge: juerga fn.• baile escocés s.m.• lanzamiento s.m.v.(§ p.,p.p.: flung) = arrojar v.• botar v.• echar v.• lanzar v.• tirar v.
I flɪŋ(past & past p flung) transitive verba) ( throw violently) lanzar*, tirar, arrojar, aventar* (Col, Méx, Per)we flung ourselves (down) on the ground — nos tiramos or echamos al suelo
b) \<\<glance/insult\>\> lanzar*to fling something in somebody's face — \<\<past/mistake\>\> echarle algo en cara a alguien
Phrasal Verbs:- fling up
II
1) (colloq)a) ( love affair) aventura fb) ( wild time) juerga f (fam)to have a final fling before settling down — echarse una cana al aire antes de sentar cabeza
2) ( throw) lanzamiento m3) ( Highland fling) baile escocés[flɪŋ] (vb: pt, pp flung)1. N1)to have one's fling, go on a fling — echar una canita al aire
2) * aventura f amorosa3) (also: Highland fling)see highland2.VT [+ stone] arrojar, lanzarshe was flung to the ground by her horse — el caballo la lanzó or tiró or arrojó al suelo
to fling o.s. over a cliff — despeñarse por un precipicio
she flung herself at him — se arrojó or lanzó or tiró sobre él
to fling o.s. into a chair — dejarse caer de golpe en una silla
to fling o.s. into a job — lanzarse a hacer un trabajo
to fling off/on one's clothes — quitarse/ponerse la ropa de prisa
* * *
I [flɪŋ](past & past p flung) transitive verba) ( throw violently) lanzar*, tirar, arrojar, aventar* (Col, Méx, Per)we flung ourselves (down) on the ground — nos tiramos or echamos al suelo
b) \<\<glance/insult\>\> lanzar*to fling something in somebody's face — \<\<past/mistake\>\> echarle algo en cara a alguien
Phrasal Verbs:- fling up
II
1) (colloq)a) ( love affair) aventura fb) ( wild time) juerga f (fam)to have a final fling before settling down — echarse una cana al aire antes de sentar cabeza
2) ( throw) lanzamiento m3) ( Highland fling) baile escocés -
14 night
1) (the period from sunset to sunrise: We sleep at night; They talked all night (long); He travelled by night and rested during the day; The days were warm and the nights were cool; (also adjective) He is doing night work.) noche2) (the time of darkness: In the Arctic in winter, night lasts for twenty-four hours out of twenty-four.) noche•- nightly- night-club
- nightdress
- nightgown
- nightfall
- nightmare
- nightmarish
- night-school
- night shift
- night-time
- night-watchman
night n nocheby night de noche / por la nocheit was very hot in the day, so they travelled by night de día hacía mucho calor, así que viajaban por la nocheRecuerda que Good night sólo se dice como despedida. Para saludar a alguien por la noche se dice Good eveningtr[naɪt]1 noche nombre femenino1 familiar de noche, por la noche\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall night long toda la santa nocheat dead of night en mitad de la nocheat night de nocheby night de nochelast night anochelate at night a altas horas de la nochenight and day noche y díato have a bad night pasar una mala nocheto have a late night acostarse tardeto have a night out salir de juerga por la nocheto have an early night acostarse tempranoto make a night of it salir de juerga hasta tardenight blindness nictalopíanight court juzgado de guardianight owl ave nombre femenino nocturna, trasnochador,-ranight porter portero,-a de nochenight safe caja permanente, depósito nocturnonight school escuela nocturnanight shift turno de nochenight stick SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL porranight watchman vigilante nombre masculino nocturnonight ['naɪt] adj: nocturno, de la nochethe night sky: el cielo nocturnonight shift: turno de la nochenight n1) evening: noche fat night: de nochelast night: anochetomorrow night: mañana por la noche2) darkness: noche f, oscuridad fnight fell: cayó la nocheadj.• nocturno, -a adj.n.• noche s.f.• tiniebla s.f.naɪt1) c u ( period of darkness) noche fnight fell — cayó la noche (liter)
at night — por la noche, de noche
she woke up in the middle of the night — se despertó por la noche or durante la noche
the night before last — anteanoche, antenoche (AmL)
to spend a sleepless night — pasar una noche en vela or en blanco
to have a good/bad night — pasar (una) buena/mala noche
to have a late/an early night — acostarse* tarde/temprano; (before n) <flight, patrol> nocturno
night shift — turno m nocturno or de la noche
2) c ( evening) noche flast night — anoche, ayer por la noche
first night — ( Theat) noche f del estreno
3) nights (as adv) por las noches[naɪt]1. N1) (=time of day) noche fit is night — liter es de noche
•
all night (long) — toda la noche•
at night — por la noche, de noche•
to have a bad night — dormir mal, pasar una mala noche•
the night before the ceremony — la víspera de la ceremonia•
by night — de noche, por la noche•
to have an early night — acostarse temprano•
good night! — ¡buenas noches!•
in the night — durante la noche•
to have a late night — acostarse muy tarde•
we decided to make a night of it and go to a club afterwards — decidimos prolongar la velada e irnos a una discoteca después•
to spend the night — pasar la nocheto spend the night together — euph (=to have sex) pasar la noche juntos
•
tomorrow night — mañana por la noche•
to work nights — trabajar de noche2) (Theat)2.CPDnight bird N — ave f nocturna
night blindness N — ceguera f nocturna
night fighter N — caza m nocturno, cazabombardero m nocturno
night nurse N — enfermera f de noche
night out N —
girls' night out — salida f de chicas
boys' night out — salida f de chicos
he was returning home after a night out with friends when... — volvía a casa después de haber salido con los amigos cuando...
night owl * N — (fig) ave f nocturna
night porter N — guarda m nocturno
night safe N — caja f de seguridad nocturna
night school N — escuela f nocturna
night shelter N — albergue m
night shift N — turno m nocturno, turno m de noche
night stand N (US) — = night table
night storage heater N — acumulador m eléctrico nocturno
night table N — mesita f de noche
night-visionnight vision N — visión f nocturna
= night watchmannight watch N — (=shift) turno m de noche; (Hist) ronda f nocturna (=individual)
night watchman N — (in factory) vigilante m nocturno; (in street) sereno m
night work N — trabajo m nocturno
* * *[naɪt]1) c u ( period of darkness) noche fnight fell — cayó la noche (liter)
at night — por la noche, de noche
she woke up in the middle of the night — se despertó por la noche or durante la noche
the night before last — anteanoche, antenoche (AmL)
to spend a sleepless night — pasar una noche en vela or en blanco
to have a good/bad night — pasar (una) buena/mala noche
to have a late/an early night — acostarse* tarde/temprano; (before n) <flight, patrol> nocturno
night shift — turno m nocturno or de la noche
2) c ( evening) noche flast night — anoche, ayer por la noche
first night — ( Theat) noche f del estreno
3) nights (as adv) por las noches -
15 party
plural - parties; noun1) (a meeting of guests for entertainment, celebration etc: a birthday party; She's giving/having a party tonight; (also adjective) a party dress.) fiesta, reunión2) (a group of people with a particular purpose: a party of tourists.) grupo3) (a group of people with the same ideas and purposes, especially political: a political party.) partidoparty n1. fiesta2. grupo3. partidotr['pɑːtɪ]1 (celebration) fiesta2 SMALLPOLITICS/SMALL partido3 (group) grupo4 SMALLLAW/SMALL parte nombre femenino, interesado,-a1 (dress) de fiesta; (mood, atmosphere) festivo,-a2 SMALLPOLITICS/SMALL (member, leader) del partido1 (go to parties) ir a fiestas; (have fun) divertirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be party to a crime ser cómplice de un delitoto be party to something hacerse cómplice de algoguilty party el/la culpableinnocent party el/la inocenteparty politics política de partidoparty political broadcast emisión nombre femenino de propaganda política, espacio de propaganda electoralparty piece numeritoparty wall pared nombre femenino medianera1) : partido m (político)2) participant: parte f, participante mf3) group: grupo m (de personas)4) gathering: fiesta fto throw a party: dar una fiestaadj.• de gala adj.• de partido adj.n.• banda s.f.• bandería s.f.• bando s.m.• fiesta s.f.• garufa s.f.• guateque s.m.• pandilla s.f.• parranda s.f.• partido (Gobierno) s.m.• reunión s.f.• sarao s.m.• tertulia s.f.
I 'pɑːrti, 'pɑːti1) ( event) fiesta fI was invited to a tea/dinner party — me invitaron a un té/a una cena
to have o (colloq) throw a party — dar* or hacer* una fiesta; (before n) < mood> festivo; < game> de salón; < dress> de fiesta
2) ( Pol) partido m; (before n) <member, leader> del partidoparty politics — política f de partido; (pej) partidismo m
3) ( group) grupo m; ( in hunting) partida f4) ( person or body involved) parte fthe guilty/innocent party — el culpable/inocente
to be (a) party to a crime — ser* cómplice de un crimen
II
['pɑːtɪ]1. N1) (=celebration) fiesta fhouse 3.2) (Pol) partido m•
to join a party — afiliarse a un partido, hacerse miembro de un partido3) (=group) grupo mwe were only a small party — éramos pocos, éramos un grupo pequeño
4) (in dispute, contract) parte fthe parties concerned — los interesados, las partes interesadas
third 4., warring•
to be (a) party to sth, I will not be a party to any violence — no me voy a prestar a la violencia2.VI * (=go to parties) ir a fiestas; (=have a good time) irse de juerga *, irse de marcha (Sp) *let's party! — ¡vámonos de juerga! *, ¡vámonos de marcha! (Sp) *
where shall we party tonight? — ¿a qué fiesta vamos esta noche?
3.CPDparty animal N — fiestero(-a) m / f, juerguista mf
party dress N — vestido m de fiesta
party food N — (=nibbles) canapés mpl
party game N — (for children) juego m de fiestas; (for adults) juego m de sociedad
party line N — (Telec) línea f compartida
the party line — (Pol) la línea del partido
party member N — miembro m del partido
party mood N — (=mood for enjoying o.s.) ganas fpl de fiesta
•
to be in the party mood — tener ganas de fiestaparty music N — música f de fiesta
party official N — (Pol) funcionario(-a) m / f de partido
party piece N — numerito m (de fiesta) *
party politics NPL — (gen) política fsing de partido; pej partidismo msing pej, politiqueo msing pej
party pooper * N — aguafiestas mf inv
party spirit N — espíritu m festivo
party time N —
•
it's party time! — ¡es hora de fiesta!party trick N — truco m
party wall N — pared f medianera
* * *
I ['pɑːrti, 'pɑːti]1) ( event) fiesta fI was invited to a tea/dinner party — me invitaron a un té/a una cena
to have o (colloq) throw a party — dar* or hacer* una fiesta; (before n) < mood> festivo; < game> de salón; < dress> de fiesta
2) ( Pol) partido m; (before n) <member, leader> del partidoparty politics — política f de partido; (pej) partidismo m
3) ( group) grupo m; ( in hunting) partida f4) ( person or body involved) parte fthe guilty/innocent party — el culpable/inocente
to be (a) party to a crime — ser* cómplice de un crimen
II
-
16 rave-up
tr['reɪvʌp]1 familiar juerga'reɪvʌpnoun (BrE sl) juerga f, fiestorro m (Esp fam), reventón m (Méx fam), fiestichola f (RPl fam & hum), fiestoca f (Chi fam), bonche m (Ven fam)['reɪvʌp]N (Brit) juerga * f* * *['reɪvʌp]noun (BrE sl) juerga f, fiestorro m (Esp fam), reventón m (Méx fam), fiestichola f (RPl fam & hum), fiestoca f (Chi fam), bonche m (Ven fam) -
17 revel
'revl
1. past tense, past participle - revelled; verb((with in) to take great delight in something: He revels in danger.) deleitarse
2. noun((usually in plural) noisy, lively enjoyment: midnight revels.) jolgorio, fiestas- reveller- revelry
tr['revəl]1 disfrutar mucho con, deleitarse en1) carouse: ir de juerga2)to revel in : deleitarse enrevel n: juerga f, parranda f famn.• jarana s.f.• juerga s.f.v.• ir de parranda v.• jaranear v.• loquear v.'revəlto revel IN something — deleitarse con or en algo
['revl]to revel IN -ing — deleitarse + ger
1. VI1) (=make merry) ir de juerga or de parranda2) (=delight)to revel in sth/doing sth — gozar de algo/haciendo algo
2.Nrevels liter jolgorio msing, jarana fsing ; (organized) fiestas fpl, festividades fpllet the revels begin! — ¡que comience la fiesta!
* * *['revəl]to revel IN something — deleitarse con or en algo
to revel IN -ing — deleitarse + ger
-
18 bout
1) (a period (of): a bout of coughing.) ataque (med), rato2) (a (usually boxing) contest: a bout of fifteen five-minute rounds.) asalto, lucha, combatetr[baʊt]1 (period) rato3 (boxing) encuentrobout ['baʊt] n1) : encuentro m, combate m (en deportes)2) attack: ataque m (de una enfermedad)3) period, spell: período m (de actividad)n.• asalto s.m.• ataque s.m.• rato s.m.• turno s.m.baʊt1) (period, spell)I had a bout of flu — tuve una gripe or (Col, Méx) una gripa muy mala
a drinking bout — una borrachera or juerga
2) (in boxing, wrestling) combate m, encuentro m[baʊt]N1) [of illness] ataque m2) (=period) [of work] tanda fdrinking bout — juerga f, farra f (LAm) *
3) (=boxing match) combate m, encuentro m ; (Fencing) asalto m* * *[baʊt]1) (period, spell)I had a bout of flu — tuve una gripe or (Col, Méx) una gripa muy mala
a drinking bout — una borrachera or juerga
2) (in boxing, wrestling) combate m, encuentro m -
19 merrymaking
noun (cheerful celebration: all the merrymaking at Christmas.) fiesta, celebraciónmerrymaking ['mɛri.meɪkɪŋ] n: juerga fn.• alborozo s.m.mass noun juerga f; ( celebrations) festejos mpl['merɪˌmeɪkɪŋ]N (=party) fiesta f ; (=enjoyment) diversión f ; (=happiness) alegría f, regocijo m* * *mass noun juerga f; ( celebrations) festejos mpl -
20 to paint the town red
См. также в других словарях:
juerga — (De huelga). 1. f. Jolgorio, jarana. 2. juerga flamenca. juerga flamenca. f. En Andalucía, reunión bulliciosa en la que se canta, se bebe y se baila flamenco. correr, o correrse, una juerga. frs. coloqs. Tomar parte en ella. tomar a juerga algo.… … Diccionario de la lengua española
juerga — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Diversión muy animada: Estuvieron de juerga toda la noche. La actriz tenía fama de correrse unas juergas espectaculares … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
juerga — [xwɛʀga] n. f. ÉTYM. Mil. XXe (in Larousse, 1968); mot espagnol. ❖ ♦ Séance de chants et de danses flamencos … Encyclopédie Universelle
juerga — (Variante andaluza de huelga.) ► sustantivo femenino 1 Diversión bulliciosa: ■ acabamos montando una juerga en el despacho. SINÓNIMO jarana jolgorio FRASEOLOGÍA correr o correrse una juerga … Enciclopedia Universal
juerga — s. diversión, fiesta. ❙ «En las fiestas no participaba de la juerga de los demás.» José María Conget, Todas las mujeres, 1989, RAE CREA. ❙ «Menuda juerga armaron.» Miguel Delibes, La hoja roja, 1986, RAE CREA. ❙ ▄▀ «Parece que los vecinos de al… … Diccionario del Argot "El Sohez"
juerga — {{#}}{{LM J23012}}{{〓}} {{SynJ23580}} {{[}}juerga{{]}} ‹juer·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Diversión ruidosa y muy animada en la que suele cometerse algún exceso: • Estuvo toda la noche de juerga y hoy no hay quien lo levante.{{○}} {{<}}2{{>}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
juerga — Esta palabra es una variante andaluza de huelga, sustantivo de holgar, del latín tardío follicare, soplar, respirar , palabra relacionada con fuelle ( follar … Diccionario del origen de las palabras
juerga — sustantivo femenino diversión, jarana (coloquial), parranda, desmadre, farra*, fiesta. Desmadre tiene un valor intensivo ya que designa una juerga desenfrenada. * * * Sinónimos: ■ jarana, parranda … Diccionario de sinónimos y antónimos
juerga — pop. Jolgorio// orgía … Diccionario Lunfardo
juerga — f. Diversión, jarana … Diccionario Castellano
La juerga pirata — «La Juerga Pirata» Sencillo de TK Grabación Estudios Elías Ponce (Lima Perú) Género(s) Pop rock Duración 3:20 Productor(es) … Wikipedia Español